simona_miller (simona_miller) wrote,
simona_miller
simona_miller

Categories:

Michel Polnareff - Ça n'arrive qu'aux autres

Возможно, кто-то скажет, что я слишком сгустила краски в своем переводе. Во-первых, зная содержание фильма, к которому написана эта песня, я уже не могла отнестись к ней по-другому. А во-вторых, этот короткий, на первый взгляд не особо изящный ("...птичкой меньше,птичкой больше") текст  — на самом деле отличный пример непрозрачного художественного произведения, у которого нет единственно правильного значения. Чуть ли не каждую строчку можно трактовать по-разному, и в этом вся красота. Я думаю, что любой перевод этой песни неизбежно уйдет в какую-то трактовку. Вот и мой ушел.




Такое случается только с другими

Прилетал скворец петь в саду весной,
Крошечный птенец под моей рукой.
Улетел один,
Прилетит другой.
На этот раз у нас осталась боль.

В тишине звонок прозвучал мольбой,
Отменен урок, сад стоит пустой.
Улетел один,
Прилетит другой.
На этот раз у нас осталась боль.

Прилетал скворец петь в саду весной,
Праздника гонец жил у нас с тобой.
Был птенец тот твой,
Был птенец тот мой,
И к нам он прилетал совсем ручной.

Страшный сон других
Нас с тобой настиг.
На этот раз у нас осталась боль.


P.S. Кто бы мог подумать, что пройдет 30 лет, и Надин Третиньян, которая сняла "Это случается только с другими", сама потеряет дочь, да еще и при таких трагических обстоятельствах.
Tags: Французская музыка, мои переводы
Subscribe

Posts from This Journal “мои переводы” Tag

  • Отпразднуем с песнями

    В связи с приближением 70-летия государства у нас на армейском радио проводят конкурс на лучшую израильскую песню всех времен и народов

  • Шломо Арци - גבר הולך לאיבוד

    Из долгого переводческого ступора меня вытащил позавчерашний концерт Шломо Арци. На самом деле, мэтр начал меня пинговать еще пару месяцев назад, но…

  • Eliad - Miami (NEW!)

    Я уже сто лет ничего не переводила. Проблема в том, что я не могу как все нормальные люди сесть, выбрать песню и перевести. Мне,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

Posts from This Journal “мои переводы” Tag

  • Отпразднуем с песнями

    В связи с приближением 70-летия государства у нас на армейском радио проводят конкурс на лучшую израильскую песню всех времен и народов

  • Шломо Арци - גבר הולך לאיבוד

    Из долгого переводческого ступора меня вытащил позавчерашний концерт Шломо Арци. На самом деле, мэтр начал меня пинговать еще пару месяцев назад, но…

  • Eliad - Miami (NEW!)

    Я уже сто лет ничего не переводила. Проблема в том, что я не могу как все нормальные люди сесть, выбрать песню и перевести. Мне,…